Mas quem é do mar não enjoa, já dizia Paulinho da Viola, mas conhece os perigos do canto da sereia.
É fácil se perder nas luzes do espetáculo, mas minha bússola aponta para outro horizonte.
Meu foco é a luta pelo conhecimento e pela valorização da culinária tradicional e popular.
Nossa cultura alimentar não é adereço folclórico nem entretenimento exótico para consumo rápido; ela é memória viva, resistência e identidade.
Por séculos, mulheres negras, indígenas e camponesas moldaram, com saberes transmitidos oralmente, a base do que hoje o mundo chama de “cozinha brasileira”.
Como nos lembra Nego Bispo, a colonização tentou impor seu “progresso” apagando modos de vida, mas os povos da diáspora responderam com contracolonialidade: resistiram sem pedir licença, reinventaram caminhos.
Minha intenção é inserir a Bahia em um diálogo afrodiaspórico vivo, trazendo à cena outros personagens, outras vozes, outros saberes que compõem essa rede de pertencimento e identidade.
Assim construo minha passagem por aqui, pisando devagar: enraizando ideias, com os pés no chão, costurando projetos, para que esse movimento seja mais que uma travessia egoica — seja uma semente de futuro coletivo.
Foto Laurèn Petit
Tout autour est séduisant — fêtes, invitations, promenades.
Mais, comme le disait Paulinho da Viola, qui est de la mer ne souffre pas du mal de mer, mais connaît les dangers du chant des sirènes.
Il est facile de se perdre dans les lumières du spectacle, mais ma boussole pointe vers un autre horizon.
Mon objectif est la lutte pour la connaissance et la valorisation de la cuisine traditionnelle et populaire.
Notre culture alimentaire n’est ni un accessoire folklorique ni un divertissement exotique destiné à une consommation rapide ; elle est mémoire vivante, résistance et identité.
Depuis des siècles, des femmes noires, indigènes et paysannes ont façonné, grâce à des savoirs transmis oralement, la base de ce que le monde appelle aujourd’hui la « cuisine brésilienne ».
Comme nous le rappelle Nego Bispo, la colonisation a tenté d’imposer son « progrès » en effaçant des modes de vie, mais les peuples de la diaspora ont répondu par la contre-colonialité : ils ont résisté sans demander la permission, et ont réinventé des chemins.
Mon intention est d’inscrire Bahia dans un dialogue afrodiasporique vivant, en faisant apparaître d’autres personnages, d’autres voix, d’autres savoirs qui composent ce réseau d’appartenance et d’identité.
Ainsi, je construis mon passage ici, avançant lentement : en enracinant des idées, les pieds bien sur terre, en tissant des projets, pour que ce mouvement soit plus qu’une traversée égoïque — qu’il soit une graine d’avenir collectif.



Comentários
Postar um comentário